?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Первое сентября


Это песня Наоми Шемер
Я попытался перевести слова, но застрял где-то на полпути от подстрочника к тексту.
Там есть аллюзия на (классическую) израильскую песенку про то, как мальчик пять лет бездельничал и т.п., а теперь наконец-то занялся делом и пошел в школу (песня на стихи Ицхока Каценельсона «חמש שנים על מיכאל עברו בריקודים» «Пять лет прошли для Михаэля в танцах»).
Я ее заменил на намек на
"Называли тебя дошколёнком, а теперь первоклашкой зовут."

Первое сентября
Слова и музыка Ноами Шемер

Первое сентября,
Девятьсот шестидесятый год.
Мальчик идет в школу.
Одевает школьную форму.
Оставляет счастливую жизнь позади.


Первое сентября,
Девятьсот шестидесятый год.
Как будто весь мир в тоске.
Учительница пишет на доске.
А он не читает, не видит,
не помнит…

Для него
пять -  это два плюс два,
И совсем другим занята голова.
И эта форма узка для него…
Не говорите ему «ничего!»
Это много чего!

Первое сентября, 7:20.
Он прячет голову в подушку,
Смотрит украдкой на родителей,
Видит на их лицах тень тревоги.

Первое сентября
Такой необычный день.
Все дети уже в классе,
А он все еще под одеялом.
Мечется между явью и сном.


Есть песенка одна…
Как будто грусть сама…
Я помню, что была
Последняя весна.
И пели мне о том,
Как все меня зовут…
А я не мог понять,
в чем праздник тут…

Первое сентября,
Начало восьмидесятых.
Снова мальчик идет в школу.
Одевает школьную форму.
Такой же, как все,
Но другой.

Для него
пять -  это два плюс два,
И совсем другим занята голова.
И эта форма узка для него…
Не говорите ему «ничего!»
Это много чего!


А из-за забора,
Как будто сквозь годы,
В тех же самых воротах,
Глядит на него ТОТ мальчик,
Как будто поет:
Это пройдет, пройдет.

Есть песенка одна…
Как будто грусть сама…
Я помню, что была
Последняя весна.
И пели мне о том,
Как все меня зовут…
А я не мог понять,
в чем праздник тут…


Поете вы ее,
Как будто гимн,
И хочется кричать,
Ногами бить.
Подождите год, два.
Дайте подышать, дайте пожить.
Что такое, в конце-то концов,
Ждет меня там за забором?

Comments

( 5 comments — Leave a comment )
sokol_inka
Aug. 27th, 2014 03:23 pm (UTC)
Хорошая песня, я не слышала раньше. Очень грустно.
mama_and_chada
Aug. 27th, 2014 04:59 pm (UTC)
Удивительная песня! Как же вы её отыскали?! Такая тоска и грусть по разрушенному детству с "разноцветными бабочками в голове", аж слёзы наворачиваются..
Слушали всей семьёй..
mama_and_chada
Aug. 27th, 2014 05:03 pm (UTC)
Вот нашлись слова на иврите:

בראשון לספטמבר
משה בקר
מילים ולחן: נעמי שמר



בראשון לספטמבר
אלף תשע מאות שישים
הולך לבית ספר ילד
חולצה בצבע תכלת
משאיר מאחור את כל החיים היפים

בראשון לספטמבר
אלף תשע מאות שישים
פתאום המורה שואלת
מה יש על הלוח ילד
והוא לא קורא, לא זוכר
לא מבין

אצלו
שתיים ועוד שתיים הן שלוש
פרפרים צבעוניים בראש
החולצה לוחצת לו על הצוואר
אל תגיד אין דבר
יש דבר

הראשון לספטמבר וכבר שבע ועשרים
והוא מתחפר בכרים שלו
מציץ בגנבה בהורים שלו
רואה בפניהם ענני דאגה

הראשון לספטמבר
יום שונה מאחרים
כולם כבר בתוך הכיתה שלו
רק הוא עוד עמוק במיטה שלו
לא ער, לא שקט, לא חולם, לא נרגע

יש שיר אחד עצוב
שאני זוכר מזמן
עוד מלפני החופש
עוד מסוף הגן
חמש שנים חלפו
על מיכאל או על דן
אולי תגידו
מה כל כך שמח כאן

בראשון לספטמבר
אי שם בשנות השמונים
שוב הולך לבית ספר ילד
חולצה בצבע תכלת
נראה כמו כולם
אבל אחר

ומחוץ לגדר
מראש ערמת השנים
ממש מאותו השער
מביט בו האיש מפעם
כאילו אומר
זה עובר, זה עובר

יש שיר אחד עצוב....

אתם שרים אותו
בהתכוונות כזאת
שמתחשק לצעוק
שמתחשק לבעוט
חכו שנה שנתיים
תנו לנשום, תנו לחיות
מה בוער
ומה כבר מחכה לי שם
מעבר לגדר
etery_n
Aug. 27th, 2014 07:03 pm (UTC)
песня просто удивительная... для меня еще и про особых детей...
livejournal
Aug. 28th, 2014 06:29 pm (UTC)
Первое сентября
User ritakotylev referenced to your post from Первое сентября saying: [...] тех, кто не понимает иврит, Саша перевёл её на русский. * * * Оригинал взят у в Первое сентября [...]
( 5 comments — Leave a comment )